Толкование чэнъюев дают специализированные словари, в которых каждое иероглифическое сочетание сопровождается пояснительным комментарием, иногда – первоисточником. Таких идиом в самом большом словаре чэнъюев содержится 20 000. В этом материале мы продолжаем знакомить вас с китайскими чэнъюями.

Чэнъюй №6

步步为营

Перевод: Шаг за шагом ставить военный лагерь

Значение: Постепенно идти к намеченной цели; усиливаться с каждым шагом

Huawei, одна из ведущих китайских телекоммуникационных компаний, шаг за шагам отвоевывала себе в России новые рубежи и рыночные доли. Нащупывая слабые стороны конкурентов-противников, подтягивала основные ресурсы для развития именно в этом направлении, а нерентабельные проекты, напротив, сворачивала. Так, год за годом становясь сильней и влиятельней, компания прошла путь от крошечного представительства в Москве с заказами на несколько десятков долларов в середине 1990-х годов до одного из ведущих игроков на российском телекоммуникационном фронте с масштабной филиальной сетью и многомиллионными контрактами.

Чэнъюй №7

运筹帷幄

Перевод: Готовить походные палатки

Значение: Вынашивать планы войны

Партнерские отношения китайского поставщика и иностранной компании развиваются планомерно, только вот дальновидные китайцы непременно попытаются привязать к себе иностранца, вдруг тот запросит скидку или, чего хуже, другого партнера найдет.

Иностранная компания контейнерами продает спецодежду у себя на родине. Китайский производитель контейнерами ее отшивает. Работа спорится, заказы растут – ситуация рядовая. Только вот стал иностранец намекать: цены высоки, можем и к другим поставщикам переметнуться – благо в Китае их тысячи. Что делает производитель? Снижает цены? Обещает исправиться? Не тут-то было. Он регистрирует торговую марку клиента в Китае. Хотите – работайте с нами, нет – объявляем войну.

Чэнъюй №8

实事求是

Перевод и значение: Реалистичный подход, ухватить самую суть

Играть по своим правилам за границей китайский производитель электроники BBK не стал: выбор стратегии продвижения своих товаров в России отдал на откуп местным менеджерам, представительством компании руководят россияне. Итог: продажи в отдельных сегментах рынка электроники в РФ, по данным компании, составляют 25–30% в натуральном выражении. Например, в 2006 году по объемам реализации DVD-плееров китайская компания опередила LG и Samsung.

Чэнъюй №9

未雨绸缪

Перевод: Еще до дождя подумать о покрывале

Значение: Принять меры заблаговременно

Все переговоры с российским клиентом китайский поставщик заканчивал стандартным вопросом: «Какие у уважаемого гостя планы, какие направления бизнеса он собирается развивать?» Через год, приехав на завод, россияне обнаружили новую производственную линию – поставщик наладил выпуск именно той продукции, продажу которой планировал освоить клиент. Чтобы еще больше привязать к себе клиента, производство нужно диверсифицировать.

Чэнъюй №10

无中生有

Перевод и значение: Из ничего сделать нечто

Сотни китайцев караулят подступы к Ханчжоу. Одни скучают в тени деревьев, другие раскинули партейку в мацзян. Причем у каждого картонка с двумя иероглифами – «Дай Лу» (带路), все эти люди предлагают показать дорогу (дословный перевод надписи) – они проводники, одним словом. Развязок и автострад настроили столько, что без помощи местного следопыта можно заблудиться. Такой вот нехитрый бизнес – бизнес из ничего.

Источник: http://www.chinapro.ru